حاشیه كتاب های درسی این دفعه به مجید رسید

حاشیه كتاب های درسی این دفعه به مجید رسید بعد از ماجرای تغییر داستان نادر ابراهیمی در کتاب درسی، این دفعه در داستانی از «قصه های مجید» تغییراتی بوجود آورده اند. هوشنگ مرادی کرمانی، نویسنده کتاب می گوید این مورد بدون اطلاع و رضایت او بوده است.


به گزارش عطر و تن به نقل از ایسنا، این روزها بحث تغییر متن نویسنده ها در کتاب های درسی حاشیه ساز شده و این مساله در فضای مجازی با واکنش های زیادی هم راه است. گاه با حذف نام و اثر نویسنده و شاعری مواجه بوده ایم و گاهی تغییر در متن بوده که سبب اعتراض شده است.
چندی پیش ماجرای تغییر در داستان «قلب کوچک را به چه کسی بدهیم» نوشته نادر ابراهیمی در کتاب هفتم دبستان عنوان شد که مورد رضایت خانواده این نویسنده فقید نبود. این دفعه هم نوبت داستان «سفرنامه اصفهان» از سری داستان های «قصه های مجید» نوشته هوشنگ مرادی کرمانی است.
در متن اصلی داستان آمده است: «بی بی برایم بار و بندیل بست. من هم بیکار ننشستم، ناشتایی خورده و نخورده پریدم روی چرخ...» اما در کتاب درسی متن را این طور تغییر داده اند: «بی بی وقت نماز بامداد بیدارم کرد، برایم بار و بندیل بست. من هم نماز خواندم، ناشتایی خورده و نخورده، پریدم روی چرخ...» جای دیگری هم در متن اصلی داستان مرادی کرمانی آمده است: «ظهر شد. صدای اذان می آمد. کار اکبر آقا تمامی نداشت. حوصله ام سر رفته بود...» اما در کتاب درسی بچه ها داستان را اینگونه تغییر داده اند: «ظهر شد، صدای اذان می آمد. وضو گرفتم و نماز خواندم. کار اکبر آقا تمامی نداشت. حوصله ام سر رفته بود...»؛ البته در کتاب درسی نوشته اند «با اندک تغییر».




با این کارها بیشتر ضرر می زنند
در پی این اتفاق با هوشنگ مرادی کرمانی، خالق «قصه های مجید» تماس می گیریم. او می گوید: بله در متن اصلی این طور نیست که مجید نماز بخواند؛ به هر حال بدون مجوز نویسنده و بدون اطلاع من دست به چنین کاری زده اند. من رضایت ندارم و اطلاع هم نداده اند.
او سپس اظهار می کند: هر شخصیتی که نویسنده ای می نویسد، طبیعتا برای او کارهایی می گذارد که در حد توان و سوابق آن شخصیت است. نمی دانم با این کار چه هدفی را دنبال می کنند. به نظر من این مساله بیشتر ضرر می زند چونکه معلمان و بچه ها اصل قصه را می خوانند. در متنی که نویسنده اش زنده است، دست می برند و اطلاع نمی دهند؛ این کار درستی نیست.
مرادی کرمانی خاطرنشان می کند: مجید به سنی نرسیده که نماز بخواند. در هیچ کدام از داستان ها هم نماز نخوانده است اما بی بی نماز می خواند و چندجای داستان سر سجاده است که کار خیلی خوبی هم هست. اما مجید یک بچه ۱۰-۱۲ ساله است و به سنی نرسیده که نماز بخواند؛ در این داستان این بچه می خواهد به اصفهان برود و جاهای دیدنی اش را ببیند.
او با تاکید بر این که تغییر در شخصیت ها و داستان به ضرر مخاطبان است، به تغییراتی که چند سال قبل هم بر این داستان اعمال شده بود اشاره و بیان می کند: می توانند داستان را بردارند و داستان دیگری بگذارند. ««قصه های مجید» ۳۸ داستان است و زمانی که مخاطب این داستان را به همراه داستان های دیگر می خواند متوجه می شود با شخصیت داستان متضاد است.
این نویسنده پیشکسوت سپس با آوردن مثالی، می گوید: این داستان مانند خانه من است، انگار که آمده اند و بدون اجازه من در بخشی از خانه ام اتاق ساخته اند. آیا این کار درست است که بدون اجازه چنین کاری کنند؟ باید از من دو خط اجازه می گرفتند که با تغییر منتشر می نماییم. این تغییرات سبب می شود شخصیت داستان به شخصیتی غیرقابل باور تبدیل گردد و توی ذوق معلم و دانش آموز می زند. در داستان دست می برند و می خواهند از این راه بچه ها را نمازخوان کنند اما این کار تأثیر آموزشی و تربیتی برای بچه ها ندارد. این داستان، داستانی ادبی است.


موضوع دیگری که مدتی پیش با حرف و حدیث همراه بود، تغییر داستان نادر ابراهیمی بود؛ داستان «قلب کوچک را به چه کسی بدهیم» این نویسنده فقید با تغییراتی در کتاب هفتم دبستان منتشر گردید که مورد تایید خانواده او نبود و اعتراض همسرش را به دنبال داشت؛ در متن اصلی اثر آمده است: «قلبم را می بخشم به همه آن هایی که جنگیدند و دشمن را از خاک ما، از سرزمین ما و از خانه ما بیرون انداختند.» اما در کتاب درسی این متن اینگونه تغییر پیدا کرده است: «قلبم را می بخشم به همه آن هایی که به خاطر اسلام جنگیدند.»




اعتراض همسر نادر ابراهیمی
فرزانه منصوری - همسر این نویسنده - به دنبال این مساله در اطلاعیه ای نوشت: «این «دخالت در اثر نویسنده» را علاقه مندان به آثار نادر ابراهیمی خبر دادند. قضیه را پی گرفتم و متوجه شدم جمله ای به اثر اضافه شده که نه تنها آنرا موثر و زیباتر نکرده، بلکه مفهوم وسیع و گسترده آنرا هم محدود کرده است.
این کتاب قریب به ۳۰ سال است که در خانواده ها می چرخد و به صورت پویانمایی هم تولید شده است.
پدر و مادرهای امروز در کودکی آنرا خوانده اند و حال برای فرزندشان می خوانند و تغییرات آنرا می فهمند.
در دنیای امروز، که هر اتفاق کوچکی در هر گوشه دنیا، بی درنگ، به چشم و گوش همه می رسد، چطور فکر کرده اند که «این هم بگذرد و کسی نخواهد فهمید بدون اجازه صاحب اثر دستی در آن برده ایم»؟!
بارها متوجه شده ام که بدون اطلاع و مجوز از ما، آثار نوشتاری و سرودهای ملی میهنی همسرم، نادر ابراهیمی را در کتاب های درسی گذاشته اند، و با تصاویر نامربوط و نازیبایی تزیینش کرده اند که نسبتی با پیام و مفهوم اثر ندارد.
تذکر داده ام، امید که نتیجه بخش باشد. پیش از آن که اقامه دعوی کنم.»


واکنش وزیر آموزش و پرورش
در پی اتفاق که حدود یک ماه پیش رخ داد، محسن حاجی میرزایی - وزیر آموزش و پرورش - در صفحه شخصی خود در توئیتر نوشت: «از تغییر متن نویسنده فاخر کشورمان در کتاب فارسی پایه هفتم، متاسف شدم. (هرچند تغییر در دوره مسئولیت من نبوده است). در همان ماه های اول مسئولیت، فرایند دقیق، منسجم و حرفه ای را جهت بررسی و اصلاح تغییرات تدوین و ابلاغ کردم تا مطمئن شویم که در آینده شاهد چنین مواردی نخواهیم بود.
همچنین از همکاران خود در سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی خواستم تغییرات دو سال گذشته کتاب های درسی را بازنگری و اصلاحات لازم را در چاپ جدید اعمال کنند.»




منبع:

1399/09/17
09:29:29
5.0 / 5
1252
تگهای خبر: آموزش , زیبایی , سفر , قلب
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۴ بعلاوه ۳
عطر و تن
atrotan.ir - حقوق مادی و معنوی سایت عطر و تن محفوظ است

عطر و تن

عطر و اودکلن و لباس مردانه و لباس زنانه